Re: Übersetzung Grundstücksdokument
Als Antwort auf: Übersetzung Grundstücksdokument von Gerhard König am 16. März 2003 13:25:39:
(09.01.2003 - 20:46)
Lieber Gerhard,
Willkommen zurück! Und Du hast die Antwort schon selber gefunden, nämlich daß bei den vorhergehenden Einträgen einfach das Wort "quadratnijch" weggelassen worden war. Mir ist das schon früher einmal begegnet in einem Text, wo es hieß "7034 Dess. 2147 Faden" anstatt von "7034 Dess. 2147 Quadrat-Faden".
(1 Dessjatine = 2400 Quadrat-Faden bzw. Quadrat-Saschen)
gesamter Thread:
- Übersetzung altes Grundstücksdokument -
Gerhard König,
16.03.2003, 13:21
- Re: Übersetzung - Irene Kopetzke, 16.03.2003, 13:22
- Re: Übersetzung -
Irene Kopetzke,
16.03.2003, 13:24
- Re: Übersetzung Grundstücksdokument -
Gerhard König,
16.03.2003, 13:25
- Re: Übersetzung Grundstücksdokument -
Irene Kopetzke,
16.03.2003, 13:26
- Re: Arten von Heuschlägen ? - Gerhard König, 16.03.2003, 13:27
- Re: Idee - Gerhard König, 16.03.2003, 13:28
- Re: Übersetzung Grundstücksdokument -
Irene Kopetzke,
16.03.2003, 13:26
- Re: Übersetzung Grundstücksdokument -
Gerhard König,
16.03.2003, 13:25