Tschollo.
Johanna., Dienstag, 22.04.2003, 09:35 (vor 8375 Tagen)
For years I have been trying to locate the settlement of Tschollo in Grodno but without any success.
A passport written in Russian and issued in 1911 states following: Tschollo, Maev?/Maevski?, Pruzhany, Grodno. The name of Tschollo is also stated in a confirmation certificate written in German and issued by the clergyman of the Protestant church of Tschollo.
The settlement was established around 1840/50 by 7 families probably coming from Silesia/Schlesien. In 1911 the mayor sold his property to the Tsar, Nicolai II, who wanted to extend his hunting ground in the woods of Bialowieza. The settlement was right next to the woods.
The mayor and his family moved to a place near Tutschin in Wolhynia and it is most likely that more families joined them because of intermarriages and prohibition of extension of properties. It may even have been that all 70 families moved and that the settlement from 1911 stopped existing as a community.
Johanna.
Re: Tschollo.
Irene Kopetzke, Mittwoch, 23.04.2003, 05:56 (vor 8374 Tagen) @ Johanna.
Als Antwort auf: Tschollo. von Johanna. am 22. April 2003 09:35:58:
Hallo Johanna,
aus der Frage geht nicht hervor, in welchem Land dieses Tschollo gelegen haben soll (1911 und jetzt). Bitte geben Sie genauer an, welches Grodno Sie meinen und wo sich der Wald von Bialowieza befindet. Auf welchen historischen Karten haben Sie Tschollo bereits gesucht? Oft muß man sich verschiedene Karten besorgen, da nicht alle Ortschaften auf jeder Karte eingezeichnet sind.
Könnten Sie mir einen Scan vom Reisepaß schicken? Vielleicht kann ich die Eintragung Maev? / Maevski? eindeutiger entziffern.
Re: Tschollo.
Johanna, Samstag, 26.04.2003, 20:51 (vor 8370 Tagen) @ Irene Kopetzke
Als Antwort auf: Re: Tschollo. von Irene Kopetzke am 23. April 2003 05:56:45:
Hallo Irene.
Tschollo hatte im heutigen polnischen Kreis Hajnowka im südlichen Teil der podlassichen woiwodschaft gelegen. 1911 in der russisischen Region Grodno.
Der Bialowieza Wald ist der letzte Urwald von Europa und sieht genauso aus wie die Wälder, die vor Tausenden von Jahren fast ganz Europa bedeckt hatten. Der Urwald umfasst das Gebiet von etwas 1500 im Quadratkm. von denen ca.40% in Polen und ca.60% in Weissrussland liegen.
In diesem Urwald im Kreis Hajnowka liegt der Nationalpark von Bialowieza/Puszcza Bialowieza, der 1979 auf die Unesco-Liste der Weltkulturerben eingetragen wurde.
Im Dorf Bialowieza, das in einer grossen Waldlichtung liegt, hatte der Zar 1888 den Bau seines Jagdschlosses begonnen.
Johanna.
Re: Tschollo.
Irene Kopetzke, Montag, 28.04.2003, 13:22 (vor 8369 Tagen) @ Johanna
Als Antwort auf: Re: Tschollo. von Johanna am 26. April 2003 20:51:39:
Auf den Seiten von Steve Morse http://www.stevemorse.org/bereza-and-antopol/ habe ich einige Karten von der Region gefunden, aber sie sind nicht detailliert genug, um kleine Siedlungen zu zeigen:
http://www.stevemorse.org/bereza-and-antopol/grodno2.jpg (912 KB, in Russisch)
http://www.stevemorse.org/bereza-and-antopol/polish2.jpg (1670 KB, mit West-Wolhynien)
Ich nehme also an, daß Tschollo / Czolo im Gouvernement Grodno, Ujesd Prushany gelegen hat, irgendwo am östlichen Rand des Bialowiezaer Waldes. Wenn diese Annahme stimmt, könnte es evtl. auf einer der folgenden Karten zu finden sein:
Karten des westlichen Rußlands, 1:100.000, um 1915
N 30 Narew; O 30 Dobrawola
N 31 Orla; O 31 Szereszowo; P 31 Prujana
(Am besten das Übersichtsblatt gleich mitbestellt, falls Sie mehr Karten benötigen.)
Rußland, westliches Grenzgebiet (in Russisch), 1:84.000, 1905-15
(Signatur: Q15195, Kart.23225)
Voenno-topograficeskaja karta zapadnago pogranicnago prostranstva - St.Petersburg
XXI.16
Zu bestellen z.B. in der Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Berlin http://karten.sbb.spk-berlin.de/topographisch/pr.htm, Email kartenabt@sbb.spk-berlin.de.
Re: Tschollo.
Jerry Frank †, Mittwoch, 23.04.2003, 17:54 (vor 8374 Tagen) @ Johanna.
I don't have a map that shows it. However, the following comments are in Kneifel's "Die evangelisch-augsburgischen Gemeinden in Polen".
Tschollo / Czolo was founded in 1809 as a German evangelical colony. Later, a church was built that seated 150 - also a school. Up to 500 Germans lived there but not sure of the date for that. Most Germans apparently left the region during or after the persecutions of 1915. Perhaps the church was built about 1840/50, which you indicate as the founding date.
Other settlements included Michalowo, Izabelin, Wilkowyszki and Druskienniki. Czolo was apparently very close to Bialowieza / Bjalavicy which I believe is located at 24/32 and 53/20. You will probably need a pre WW I map to find it.
Re: Tschollo.
Johanna, Samstag, 26.04.2003, 22:07 (vor 8370 Tagen) @ Jerry Frank †
Your informations have been a great help. Thanks to your knowledge about other settlements I found this website http://www.angelfire.com/ms2/belaroots/Baltic_home.htm showing some of the settlements, though not Tschollo. But it now supports many stories about the Tsar and the family of mine. The Tsar had his hunting-lodge in the village of Bialowieza/Bjalavicy.
Also the year of the settlement has been a great help. I had no knowledge of the year of its foundation, just knew that family had been among the first 7 families to settle here. I would think that the church was built right after their arrival in 1809. People of the settlement were known as being well-educated.
Johanna
Re: Tschollo, Gouv. Grodno
Irene Kopetzke, Montag, 07.07.2003, 18:10 (vor 8299 Tagen) @ Johanna.
A passport written in Russian and issued in 1911 states following:
Tschollo, Maev?/Maevski?, Pruzhany, Grodno.
Hallo Johanna. Ich habe die Scans vom Reisepaß bekommen und eine meiner (russlanddeutschen) Patientinnen hat mir bei der Übersetzung geholfen.
Sie sagte, daß die altrussische Schrift nicht einfach zu lesen sei und befragte ihre ganze Familie, zuletzt einigten sie sich auf folgendes:
Seite 1
Unbefristeter Reisepaß, ausgestellt vom Chef des Amtsbezirks Malew?? (Malewskaja Wolost), Ujesd Prushany, Gouvernement Grodno am 19. April 1911
Seite 2
Inhaber des Passes:
1. Name, Vatersname, Familienname: Marja Iwanowa Klim
2. Soziale Stellung: Bäuerin
3. Geburtsdatum: -- , oder Alter: 14 Jahre
Seite 3
4. Konfession: Ev.-Lutherisch
5. Ständiger Wohnsitz: Kolonie Tschollo, Malewskaja Wolost, Ujesd Prushany, Gouvern. Grodno
6. Zivilstand: unverheiratet;
(spätere Eintragung) Heirat am 24. September 1913 (Unterschrift unleserlich)
Seite 4 + 5
7. Wehrpflicht: --
8. Dokumente, auf denen die Angaben im Reisepaß basieren: auf Grundlage von Aufzeichnungen in der Familienliste A 33 (?)
Seite 6
9. Unterschrift des Paßinhabers:
Maria Iwanowa Klim
Größe, Haarfarbe, besondere Merkmale: ?
(Hier lese ich so etwas wie "gramot.", was eine Abkürzung von "gramotnaja" sein könnte, damit bezeichnet man jemanden, der des Lesens und Schreibens kundig ist. Andere, körperliche, Merkmale wurden leider nicht angegeben.)
Seite 8
(Unterschrift [Werbitzki?] und Siegel der ausstellenden Behörde)
Ich weiß nicht, ob Ihnen das weiterhilft. Die Leute meinten, daß der Name des Amtsbezirks (Wolost) eher "Malewski" als "Maevski" sei. Finden kann ich weder den einen noch den anderen Ort auf den mir vorliegenden Karten. Es heißt aber eindeutig weder Narew noch Narevka.
Re: Tschollo, Gouv. Grodno
Gerhard König
, Montag, 07.07.2003, 21:20 (vor 8298 Tagen) @ Irene Kopetzke
Als Antwort auf: Re: Tschollo, Gouv. Grodno von Irene Kopetzke am 07. Juli 2003 18:10:56:
Bei der Suche in den Karten von http://www.mapquest.com unter dem Stichwort "Tschollo" paßte in Weißrussland nur dieser eine Ort im Nordwesten von Minsk:
Kolonie Tschollo (?)= Soly
Latitude: 54.5167
Longitude: 26.1833
Gouvernement + Stadt Grodno in Weißrussland = Hrodna [bei mapquest]
Latitude: 53.6833
Longitude: 23.8333
Ujesd Prushany = Pruzany [bei mapquest]
Latitude: 52.5500
Longitude: 24.4667
Malewskaja Wolost (?)= Maladzecna [bei mapquest]
Latitude: 54.3167
Longitude: 26.8500
Kolonie Tschollo (?)= Soly
Latitude: 54.5167
Longitude: 26.1833
Vielleicht ist es ein Lösungsansatz.
Gerhard
Re: Tschollo, Gouv. Grodno
Gerhard König
, Montag, 07.07.2003, 21:40 (vor 8298 Tagen) @ Irene Kopetzke
Als Antwort auf: Re: Tschollo, Gouv. Grodno von Irene Kopetzke am 07. Juli 2003 18:10:56:
Kurze Ergänzung:
Auf den folgenden Karten des westlichen Rußland, um 1915, 1:100.000 sollte die Kolonie Tschollo zu finden sein:
Pruzana, P31 oder Malecz, P32
Beziehbar preiswert als Kopie beim Herder-Institut siehe http://www.wolhynien.de/geograph.htm#map2 .. eine eMail mit der eigenen Postanschrift reicht als Bestellung aus und für alle Fälle gleich die umliegenden Karten mitbestellen, falls die gesuchte Kolonie etwas außerhalb lag.
Gerhard
Re: Tschollo, Gouv. Grodno
Johanna, Mittwoch, 09.07.2003, 15:14 (vor 8297 Tagen) @ Irene Kopetzke
Als Antwort auf: Re: Tschollo, Gouv. Grodno von Irene Kopetzke am 07. Juli 2003 18:10:56:
Hallo Irene und Gerhard.
Herzlichen Dank für all ihre Hilfe und Hinweise.
Irene, richten Sie bitte meine Grüsse an die Familie, die auch so uneigennützig ihre Zeit und ihr Wissen zur Verfügung gestellt hat.
Johanna.
Re: Tschollo, Gouv. Grodno
Iouri Maevski
, Freitag, 12.09.2003, 11:01 (vor 8232 Tagen) @ Irene Kopetzke
Мое имя Маевский и мой отец родился в 1911 году. Кого Вы ищете ? Мой дед полский еврей из района Гродно. Может быть там есть мои родственники. Пишите Спасибо.
*********************************************
Übersetzung:
Mein Familienname ist Maevski und mein Vater wurde 1911 geboren. Wen suchen Sie? Mein Großvater war ein polnischer Jude aus dem Rayon Grodno. Es kann sein, daß meine Verwandten dabei sind. Schreiben Sie mir bitte.
Name Maevski [alt: Tschollo, Gouv. Grodno]
Gerhard König
, Freitag, 12.09.2003, 13:52 (vor 8232 Tagen) @ Iouri Maevski
Als Antwort auf: Re: Tschollo, Gouv. Grodno von Iouri Maevski am 12. September 2003 11:01:59:
Привет Июри,
явился бы добро пожаловать в нашом форуме.
Охотно мы принимаем каждое слово также в русский. Один из авторов принимает перевод, если мы также владеем ею. Для письма маленькое указание: используй один из этих шрифтов: Verdana, Arial, Helvetica или Sans-serif и у него расширенный символьный комплект - также универсальный код упомянутый, тогда твое слово разборчиво тут же.
К твоему вопросу:
. твоя фамилия МАЕВСКИ была при документе от Иоханны наименованием для Вoлост. Вероятно, имелось в этом регионе еще больше таких сходств или твои предки имели более тесное отношение кместу Маевски?
С уважением из Германии
Герхарда
*********************************************
Übersetzung:
Hallo Iouri,
sei willkommen in unserem Forum.
Gern nehmen wir jede Wortmeldung auch in Russisch entgegen.
Einer der Autoren übernimmt die Übersetzung, soweit wir diese auch beherrschen. Für das Schreiben ein kleiner Tip: nutze eine dieser Schriftarten Verdana, Arial, Helvetica oder Sans-serif und bei diesen den erweiterten Zeichensatz - auch Unicode genannt, dann ist deine Wortmeldung auch gleich lesbar.
Zu deiner Frage:
.. dein Familienname MAEVSKI war bei dem Dokument von Johanna die Bezeichnung für den Wolost. Vielleicht gab es in dieser Region noch mehr solcher Ähnlichkeiten oder deine Vorfahren hatten eine engere Beziehung zu dem Ort Maevski?
Mit freundlichen Grüßen aus Deutschland
Gerhard
Re: Name Maevski [alt: Tschollo, Gouv. Grodno]
Daniel Maevski, Samstag, 22.11.2003, 09:19 (vor 8161 Tagen) @ Gerhard König
Als Antwort auf: Name Maevski [alt: Tschollo, Gouv. Grodno] von Gerhard König am 12. September 2003 13:52:38:
Why are all of you talking about my name?
Howdy Daniel,
if you read the other articles of our forum you'll find the solution. Our forum is for German speaker at first only. If we receive requests about families or places in former Volhynia (Ukraine today), then we are trying to translate them.
For example: You want to know more about your surname Maevski.
From Finnland wrote us Iouri Maevski and his grandfather came from the region of Grodno. It was an answer for a question about the village Tschollo in the Gouvernement Grodno (former Volhynia) and I wrote him that in the same region "Malewskaja Wolost" was a name for a Volost too. You can compare the article from Johanna.
(please compare: https://forum.wolhynien.de/index.php?id=859)
A little hint: A researcher can only answer to you, if you write your adress.
Gerhard
Re: Tschollo.
Willi Ritter
, Freitag, 07.08.2015, 13:59 (vor 3885 Tagen) @ Johanna.
Hallo Johanna, ich hoffe Sie verstehen deutsch, sonst würde ich es auch mal in Englisch versuchen...
Ich suche meinen Urgroßvater Jakob Rohde *1859 in Tschollo, seine Frau Berta Oelke *1873 in Tschollo;
meinen Ururgroßvater Jakob Rohde *1819 und seine Frau Maria Ignatz * 1827 in Tschollo.
Vielleicht trugen sie auch den russischen Zunamen Tscherwinski oder Rohde-Tscherwinski. Haben sie Informationen aus Tschollo aus dieser Zeit?
Herzliche Grüße aus Hamburg, Germany
Willi Ritter
Re: Tschollo - hier: Antwort an Johanna
Regina Steffensen, Freitag, 07.08.2015, 19:55 (vor 3884 Tagen) @ Willi Ritter
Hallo Willi Ritter,
Sie haben auf ein Thema aus dem Jahr 2003 geantwortet !
Johanna hat bei uns keine E-Mailadresse hinterlegt, deswegen hat sie auch keine Nachricht über Ihre heutige Zuschrift erhalten. Da es auch nicht anzunehmen ist, daß sie hier regelmäßig reinschaut, wird sie Ihre Antwort also nur durch Zufall finden.
Tut mir leid !
Regina
--
Immer auf der Suche nach Scans/Kopien von Dokumenten aus Wolhynien
für unsere Daten-/Dokumentensammlung ... <= bitte anklicken !
