Radowicze - in detscher Sprache

Elvi R., Dienstag, 21.11.2006, 23:35 (vor 7095 Tagen)

Hallo an Alle!

Wer kann es mir verraten

Vielen Dank! :-)

Grüße,
Elvi

Avatar

Re: Radowicze - in detscher Sprache

Irene König ⌂ @, Dienstag, 21.11.2006, 23:43 (vor 7095 Tagen) @ Elvi R.


Als Antwort auf: Radowicze - in detscher Sprache von Elvi R. am 21. November 2006 23:35:03:


Hallo Elvi,

auf welchem Kontinent, besser noch in welchem Land liegt denn Radowicze? Und zu welcher Zeit gab es dafür eine deutsche Bezeichnung?

irene

Re: Radowicze - in deutscher Sprache

Elvi R., Mittwoch, 22.11.2006, 09:17 (vor 7095 Tagen) @ Irene König

Als Antwort auf: Re: Radowicze - in detscher Sprache von Irene König am 21. November 2006 23:43:21:


Liebe Frau König,

mir liegen die Angabe nur in poln. Sprache vor: "w Radowiczach na Wołyniu" im Jahr 1936.

Liege ich somit - mit meiner Frage - hier falsch im Forum? ;-)

Vielen Dank für Ihre Antwort und
herzliche Grüße aus Niedersachsen

Elvi R.

Avatar

Re: Radowicze - in deutscher Sprache

Gerhard König ⌂, Mittwoch, 22.11.2006, 12:38 (vor 7095 Tagen) @ Elvi R.

Als Antwort auf: Re: Radowicze - in deutscher Sprache von Elvi R. am 22. November 2006 09:17:24:

in poln. Sprache vor: "w Radowiczach na Wołyniu" im Jahr 1936

Hallo Elvi,

diese Angaben sind schon etwas konkreter. ;-) Sprache und Jahreszahl deuten auf den Westteil Wolhyniens. Andrzej Mielcarek schrieb uns kürzlich zu seinen Webseiten http://wolyn.ovh.org/ und hier kannst Du mit dem polnischen Ortsverzeichnis aus dem Jahr 1936 vergleichen:

* Ort: Radowicze, gmina Turzysk, mit kol. Abramowiec, kol. Radowicze, w. Radowicze, f. Radowicze im powiat Kowelski (deutsch: Kowel)
* Ort: Radowicze wieś, gmina Poryck, powiat Włodzimierski (deutsch: Wladimir Wolynsk)
* Ort: Radowicze wieś, gmina Werba, powiat Włodzimierski (deutsch: Wladimir Wolynsk)

Abkürzungen:
f. = poln. folwark = dt. Gut, Gutshof, alt Vorwerk
kol. = poln. kolonja = dt. Kolonie
w. = poln. wieś = dt. Dorf

Bei Pingoud 1909 (PDF) wird ein russ. Kirchdorf Radowiz im Kirchspiel Wladimir-Wolynsk mit 14 evang. Einwohnern genannt.

Welcher Ort nun richtig ist, könntest Du z.B. mit einem vorliegenden Dokument beantworten. Entweder ist das Kirchspiel genannt oder bei der Abschrift ist der Name des Pastors erkennbar.

gerhard

RSS-Feed dieser Diskussion
powered by my little forum