Übersetzungsservice Genealogienetz.de

B. Meyer, Samstag, 06.11.2004, 10:58 (vor 7376 Tagen)

Hallo und guten Morgen allerseits!

Also entschuldigt, ich will hier keinen Small Talk halten aber es würde mich ungemein trösten wenn ich nicht allein wäre mit meine Erfahrungen, denn langsam bekomme ich wirklich Komplexe. Ich übersetze selbst bei Genealogienetz (Englisch), und auch wenn es eine freiwillige, unbezahlte Tätigkeit ist versuche ich es möglichst gut und auch innerhalb des vorge-
gebenen Zeitrahmens von 1 Woche zu machen, denn es ist ja freiwillig, ich muß es ja nicht tun, aber wenn ich mich dazu bereit erkläre, dann mach ich es eben auch. Manche Übersetzungen sind schwierig ud ansprüchsvoll, aber die meisten Standardsachen erledigt man ruckzuck nebenbei. Jedesmal wenn ich selbst eine Übersetzung aus dem Polnischen oder ins Polnische brauche kriege ich die Krise, denn immer gibt es Ärger, grundsätzlich wird nicht innerhalb 1 Woche übersetzt, oder der Computer ist abgestürzt und alles ist verlorengegangen, das erfahre ich aber auch erst auf Nachfragen, auf Nachfragen wird aber auch z. Teil gar nicht reagiert, dannn kommt die Übersetzung irgendwann nach 6 Wochen wenn man schon alle Hoffnung aufgegeben hat,oder eben überhaupt nicht. Oder die Übersetzer entscheiden irgendwas nicht zu übersetzen weil es nicht für mich interessant sei, was ich aber wirklich lieber selbst entscheiden würde. Ja ich weiß Gerhard, du wirdt mir zu einem professionellen Übersetzungsdienst raten, dass ist nur leider sehr sehr teuer, wird aber wohl künftig die eimzige Alternative für mich sein.

Grüße zum Wochenende aus Kassel

Bettina

Avatar

Re: Übersetzungsservice Genealogienetz.de

Gerhard König ⌂, Montag, 08.11.2004, 23:55 (vor 7373 Tagen) @ B. Meyer


Als Antwort auf: Übersetzungsservice Genealogienetz.de von B. Meyer am 06. November 2004 10:58:30:


Hallo Bettina,

es ist schön zu lesen, daß Du für Dich einen Weg gefunden hast, anderen Forscherkollegen uneigennützig behilflich zu sein. Wenn jeder nach seinen Möglichkeiten sich so einbringt, lassen sich viele Projekte verwirklichen.

Übersetzungsservice ...

Dieser Service steht allen Genealogen bekanntlich kostenlos zur Verfügung. Die Englisch-Zuschriften werden von mehreren Leuten betreut. Beim sehr häufig gefragten Polnisch sind es nur 2 Leute - laut meiner Kenntnis derzeit - hier heißt es "viel Geduld". ;-)

Vielleicht bringt Dich folgender Weg weiter: schau Dir mal die Webseiten der Arbeitsgemeinschaft für ostdeutsche Familienforscher - http://www.agoff.de an. Wenn Du hier Mitglied wirst, hast Du Zugang zur geschlossenen Mailingliste und auch direkten Kontakt zu polnischsprachigen Mitgliedern. U.a. wird unsere Vereinsbilbliothek in Herne von sprachkundigen Mitarbeitern in Deutsch, Polnisch, Russisch u.a. Sprachen betreut.

Eine Mitgliedsanmeldung ist am Einfachsten auf dem Postweg an Bernd Glasow eingereicht - siehe Adresse obige Webseite und Anmeldeformular: http://www.genealogienetz.de/vereine/AGoFF/beitritt.pdf. Schickst Du eine Einzugsermächtigung http://www.genealogienetz.de/vereine/AGoFF/einzug.pdf gleich dazu, könnte der Mitgliedsbeitrag ab nächstes Jahr sogar noch günstiger werden. :-)

Gerhard

Re: Übersetzungsservice Genealogienetz.de

B. Meyer, Dienstag, 09.11.2004, 19:07 (vor 7372 Tagen) @ B. Meyer


Als Antwort auf: Übersetzungsservice Genealogienetz.de von B. Meyer am 06. November 2004 10:58:30:


Nein Gerhard, es sind mindestens 6 verschiedene Übersetzer,ich hatte kürzlic mit 6 verschiedenen Übersetzern zu tun.

Bettina

Ach so, bei der AGOFF wollte ich Mitgleid werden, habe dem für das Gebiet Pommern genannten Ansprechpartner Herrn Bruhn geschrieben (vor Monaten) und ihn gefragt in wie weit in meinem Fall eine Mitgliedschaft weiterhelfen könnte, mit Rückporto, versteht sich. Auf die Antwort warte ich noch immer oder nicht mehr.
Bettina

Re: Übersetzungsservice Genealogienetz.de

Elmar Bruhn, Dienstag, 09.11.2004, 21:03 (vor 7372 Tagen) @ B. Meyer


Als Antwort auf: Re: Übersetzungsservice Genealogienetz.de von B. Meyer am 09. November 2004 19:07:30:


Sehr geehrte Frau Meyer,
es tut mir sehr leid, daß Sie keine Antwort bekommen haben. Ich kann mich
aber auch leider an keinen Brief von Ihnen erinnern. Möglicherweise ist er
wirklich nicht bei mir angekommen.
Sollten noch Fragen bzgl. Pommern anstehen mailen Sie mich bitte persönlich an.
Frdl. Gruß
Elmar Bruhn

Re: Übersetzungsservice Genealogienetz.de

Bettina Meyer, Freitag, 12.11.2004, 09:11 (vor 7370 Tagen) @ Elmar Bruhn


Als Antwort auf: Re: Übersetzungsservice Genealogienetz.de von Elmar Bruhn am 09. November 2004 21:03:37:


Hallo Herr Bruhn, ich hatte Ihnen im Sommer geschrieben, im Juli muß es gewesen sein oder im August. Ich wollte extra nicht mailen weil ich der elektronischen Post immer noch nicht so recht traue, bzw. es öfter vorkommt das jemand eine Mail nicht bekommen hat, und nun ist also sogar der Brief verlorengegangen! Das ist ärgerlich, ich werde auf jeden Fall einen Nachforschungsantrag bei der Post stellen. Ich kann es mir auch nicht erklären, ist denn Ihre Postanschrift die bei AGOFF angegeben ist noch richtig?

GRüße,
Bettina Meyer

Avatar

Kontakt Pommern-Forscher

Gerhard König ⌂, Freitag, 12.11.2004, 12:02 (vor 7370 Tagen) @ Bettina Meyer


Als Antwort auf: Re: Übersetzungsservice Genealogienetz.de von Bettina Meyer am 12. November 2004 09:11:30:


Hallo Bettina,

die Adressen auf der AGoFF-Webseite werden regelmäßig aktuell gehalten. Dies ist u.a. eine der Aufgaben der Schriftführer im Hintergrund - siehe http://www.genealogienetz.de/vereine/AGoFF/vorstand.html. Natürlich ist es ärgerlich, wenn Post nicht ankommt und wenn wichtige Papiere im Original dabei sind, um so mehr. Mein angestrebter Nachforschungsauftrag bei der Post bzgl. meiner nicht angekommenen Autopapiere ging im vergangenen Jahr mit sehr viel Zeitaufwand und Ärger frustrierend ins Leere.

Mit diesem Beispiel will ich Dir nur unnötigen Ärger ersparen. Sei so nett und nimm mit Elmar Bruhn direkten Kontakt auf. Er liest in unserem Forum nicht mit. Da Du seinen Namen genannt hast und ich ihn persönlich in sehr guter Erinnerung habe, bat ich ihn, auf Deine Wortmeldung selbst zu antworten. Berücksichtige bitte hierbei, daß Elmar in seiner Freizeit gleichzeitig der Leiter der Forschungsstelle Pommern in der AGoFF und der Vorsitzende des Pommerschen Greif e.V. ist.

Sinnvoll wäre für Dich bestimmt eine Kontaktaufnahme über die angegebenen Adressen Pommerscher Greif e.V. selbst:
Vorstand - http://www.pommerscher-greif.de/verein/vorstand/vorstand.htm
Kontakseite - http://www.pommerscher-greif.de/kontakt.htm

Mit der AGoFF hast Du schon sehr lange Kontakt ;-) ... beide Autoren unserer Webseiten wolhynien.de sind hier Mitglied.

Gerhard

Avatar

Polnisch-Übersetzer

Gerhard König ⌂, Freitag, 12.11.2004, 12:13 (vor 7370 Tagen) @ B. Meyer


Als Antwort auf: Re: Übersetzungsservice Genealogienetz.de von B. Meyer am 09. November 2004 19:07:30:


Bettina,

... es sind mindestens 6 verschiedene Übersetzer, ich hatte kürzlich
mit 6 verschiedenen Übersetzern zu tun.

Wenn es so ist, hat die Gruppe erstaunlich schnell Zuwachs erhalten. Trotzdem ändert es an der Tatsache, daß es sich hier um einen einmaligen kostenlosen Service für Familienforscher handelt, nichts. Wie Du es selbst kennst, wird dieser Service weltweit rege genutzt und kann nur aufrecht erhalten werden, wenn hier viele freiwillige Sprachkundige einen Teil ihrer Freizeit einbringen.

Gerhard

Re: Polnisch-Übersetzer

Betttina Meyer, Samstag, 13.11.2004, 11:29 (vor 7369 Tagen) @ Gerhard König


Als Antwort auf: Polnisch-Übersetzer von Gerhard König am 12. November 2004 12:13:51:


Lieber Gerhard, ob einmalig , freiwillig oder nicht, wie ich bereits sagte finde ich trotzdem, dass eine gewisse Verbindlichkeit damit verbunden ist. Es ist ja niemand gezwungen dort mitzumachen, freiwillig und kostenlos.ES geht ja auch nicht darum, dass eine Übersetzung mal länger dauert. Entschuldigt,dass ich meinen Unmut hier geäu0ert habe, ich wollte keinen Ärger stiften, für mich ist die Anglegenheit hiermit erledigt.

Bettina

RSS-Feed dieser Diskussion
powered by my little forum