Heiratsurkunde Samuel Maier mit Emilie Jeske

Jorge Majer @, Samstag, 02.03.2013, 17:50 (vor 4782 Tagen)

Ich bin gebürtiger Argentinier und lebe seit 1986 in Deutschland. Meine Vorfahren stammen alle aus Wolhynien. Ich benötige die genauen Daten der 1. Eheschließung meines Großvaters, noch besser wäre natürlich die Heiratsurkunde.

Die mir bekannten Daten sind: Mein Großvater hieß Samuel Maier. Es ist möglich (aber nicht sicher), dass der Nachname in "Majer" geändert wurde. Er wurde im Februar 1895 oder Februar 1896 sehr wahrscheinlich in Topcza (deutsch: Toptscha) geboren.

Im Zeitraum zwischen ca. 1919 bis 1921 heiratete er seine erste Frau Emilie Jeske (vielleicht auch Jess oder Jesse). Aus dieser Ehe sind 2 Kinder hervorgegangen: Reinhold (mein Vater) und Artur. Mein Vater wurde in Krynicza entweder am 19.01.1922 oder 19.01.1921 geboren. Die erste Frau meines Großvaters ist um ca. 1924 verstorben.

Später heiratete mein Großvater in 2. Ehe Matilde Penno oder Peno (weitere Daten sind nicht bekannt). Seine zweite Frau brachte zwei Kinder mit in der Ehe (Wilhelm und Lisa oder Elisabeth). Gemeinsam hatten sie eine weitere Tochter (Herta). Im August/September 1938 wanderte mein Großvater mit Familie und weiteren Familien aus der Gegend (z.B. Familie Klingbeil) nach Argentinien aus.

Wie Anfangs erwähnt, benötige ich das genaue Datum (Tag/Monat/Jahr) und Ort der Eheschliessung von Samuel Maier (evtl. auch "Majer") und Emilie Jeske (evtl. auch Jess oder Jesse) im Zeitraum zwischen ca. 1919-1921. Noch besser wäre es, wenn ich eine Heiratsurkunde bekommen könnte. Weitere Daten liegen mir leider nicht vor. Wer kann helfen? Ist es möglich mit den spärlich vorhandenen Daten evtl. die Heiratsurkunde zu bekommen? Ich bin für jede Hilfe, Hinweis, Information oder Anregung dankbar.

Vermerk: [/i]Bei der Auswanderung wurde von den polnischen Behörden im polnischen Pass der Name "Maier" in "Majer" geändert. Da mein Vater und Großvater keine weitere Papiere hatten, ist es bei der Schreibweise "Majer" geblieben. Es ist aber auch möglich, dass es schon vorher zu einer Änderung des Names in "Majer" gekommen ist.

Avatar

Re: Heiratsurkunde Samuel Maier mit Emilie Jeske

Regina Steffensen, Samstag, 02.03.2013, 21:26 (vor 4781 Tagen) @ Jorge Majer

Hallo Jorge,

herzlich willkommen im Wolhynien-Forum ! :-)

.. benötige ich das genaue Datum (Tag/Monat/Jahr) und Ort der Eheschliessung von
Samuel Maier (evtl. auch "Majer") und Emilie Jeske (evtl. auch Jess oder Jesse)
im Zeitraum zwischen ca. 1919-1921.

Ich befürchte, daß wir Dir nicht helfen können. Welcher Konfession gehörten Deine Großeltern an ?

Ihre Namen werden im "Fragebogen zur sippenkundlichen Erfassung des Rußlanddeutschtums" von Gottlieb JESKE und seiner Frau Ernestine geb. MOSINKOWSKA (das sind Emilies Eltern ! ;-) ) erwähnt. Leider sind keine Heiratsdaten für Samuel und Emilie angegeben, aber Emilie ist angeblich in Lucynow geboren. In Lucynow gab es eine große baptistische Gemeinde, nur leider existieren kaum noch Kirchenbücher:

https://wolhynien.de/records/KircheBap.htm

Sollten Deine Großeltern evangelisch gewesen sein, sieht die Sache auch nicht viel besser aus. Lucynow und Toptscha gehörten im fraglichen Zeitraum zum Kirchspiel Tutschin (=Tuczyn). Auf folgender Seite kannst Du sehen, was noch an Heiratseinträgen bekannt ist:

https://wolhynien.de/records/Tutschin.htm

Hat Dein Großvater bei seiner Einreise in Argentinien (oder Einbürgerung ?) keine Unterlagen ausfüllen müssen, in denen er auch das Datum seiner ersten Heirat angegeben hat ? Immerhin hatte er Kinder aus dieser Ehe dabei.

Regina

--
Immer auf der Suche nach Scans/Kopien von Dokumenten aus Wolhynien
für unsere Daten-/Dokumentensammlung ...
<= bitte anklicken !

Re: Heiratsurkunde Samuel Maier mit Emilie Jeske

Jorge Majer @, Samstag, 02.03.2013, 22:39 (vor 4781 Tagen) @ Regina Steffensen

Liebe Regina !

Ganz herzlichen Dank für die schnelle Antwort ! Ich bin sehr froh, dass ich mit Deiner Antwort ein bisschen weiter gekommen bin und bin voller Hoffnung, dass ich die benötigten Informationen noch bekommen kann.
Zu Deine Fragen:

1) Mein Großvater war zur damaligen Zeit evang.-lutherisch. Welcher Konfession Emilie Jeske war, kann ich nicht genau sagen, wahrscheinlich aber ebenso evang.-luth. Ein Zweig der Jeskes ist später nach Kanada ausgewandert und (soweit mir bekannt) sind alle lutheraner. Es lieget deshalb Nahe, das Emilie ebenso evang.-luth. war. Mein Vater wurde auf jeden Fall noch in Wolhynien konfirmiert (das kann ich mit Sicherheit sagen). Die Baptisten können die Konfirmation ja nicht.

2) Mein Großvater (auch mein Vater nicht) wurden nie in Argentinien eingebürgert. Mir ist ebenso nicht bekannt, dass mein Großvater bei der Einreise Unterlagen ausfüllen musste, in denen er das Datum seiner ersten Heirat angeben musste. Allerdings muss ich sagen, dass es von dieser Zeit kaum noch Unterlagen gibt. Ausserdem gingen mein Großvater und auch mein Vater in der Regel sehr "lasch" mit Unterlagen um.

Mit den von Dir angegeben Links komme ich überhaupt nicht klar. Hier im Forum ist mir alles noch sehr neu und unbekannt. Kann mir jemand evtl. hierbei behilflich sein ? Leider kann ich kein Ukrainisch, kein Russisch, kein Polnisch und auch kein Englisch.

Weitere Fragen:
1) Ist es evtl. möglich, über den Geburstort von Emilie an die Daten der Eheschliessung zu kommen ? Haben Samuel Maier und Emilie Jeske evtl. sogar in Lucynow geheiratet ? Wie komme ich ohne Sprachkenntnise an die Kirchbenbücher von Tuczyn ? Ist der Zugang zu diese Bücher überhaupt möglich ?
2) Was sind die "Fragebogen zur sippenkundlichen Erfassung des Rußlanddeutschtums" ? Wie komme ich an diese „Fragebogen“ ?

Über weitere Hilfe würde ich mich sehr freuen und bedanke mich schon jetzt ganz herzlich.

Re: Heiratsurkunde Samuel Maier mit Emilie Jeske

Matthias Kobuß @, Freitag, 18.03.2016, 14:01 (vor 3670 Tagen) @ Jorge Majer

Hallo Jorge,

ich war selbst vor einigen Jahren in Argentinien und war in ‎Buenos Aires im Archiv (CEMLA). Die Ankömmlinge mußten Angaben zu ihrer Person machen. Ich habe selbst einen Ausdruck vom Archiv bekommen für meine PENAU / PENNO / PINNO - Familie. Soweit ich mich erinnere, mußten die Frauen auch ihren Geburtsnamen angeben. Ob das Hochzeitsdatum auch da drinnen steht, weiß ich im Moment nicht! Ich muß mal nachschauen, welche Angaben dort gemacht werden mußten.

Viele Grüße

Matthias (Kobuß)

RSS-Feed dieser Diskussion
powered by my little forum