Ortsnamen
Guten Morgen, zusammen!
Wie geht ihr vor, wenn es mehrere Ortschaften mit identischen oder ganz ähn-
lichen Namen gibt?
In meinem Fall suchte glaubte ich, der Ort Czarna Loza bei Dubno sei der, den ich suche. Nun sah ich am Wochenende, daß es im Ballungsgebiet westlich
von Luck noch ein Czarne Lozy gibt. Die Schreibweisen änderten sich wohl auch immer wieder?
Letztlich suche ich ja immer noch Details zu meinen Weidner´s, die von Tschernelose nach Nowa Ziemia weiterzogen.
Gehörte das C.L. bei Luck um 1845 zum Kirchspiel Shitomir. Wie komme ich in die KB beim Pilotprojekt der Mormonen?
Bin auf Eure Antwort gespannt. Danke im Vorraus!
Ruth
Re: Ortsnamen
Hallo Ruth,
von Deinem gesuchten Ortsnamen gab es lt. russischem Ortsverzeichnis von 1906 diese 5 Orte:
Chutor Tschernyja Losy im Wolost Osadowka, Ujesd Schitomir
Uroschischtsche Tschernyja Losy im Wolost Solotwin, Ujesd Schitomir
Kolonie Tschernaja Losa im Wolost Teslugow, Ujesd Dubno
Chutor Tschernyja Losy im Wolost Michnow, Ujesd Sasslaw
Chutor Tschernyje Losy im Wolost Schtschurin, Ujesd Luzk
Wie geht ihr vor, wenn es mehrere Ortschaften mit identischen oder ganz ähnlichen Namen gibt?
Welche Dokumente liegen Dir vor, wo der Ortsname genannt ist?
Die Schreibweisen änderten sich wohl auch immer wieder?
Es liegt an den unterschiedlichen Sprachen und der jeweiligen verwendeten Transkription des Autors.
gerhard
Re: Ortsnamen
Hallo Gerhard!
Der Ortsname Czarne Lozy wird in mehreren mir vorliegenden "Sippenkundlichen
Fragebögen" erwähnt. Diese sind 1940 geschrieben worden.
Hmm...Gruß Ruth
Re: Czarny Las und gleiche Ortsnamen
Hallo Ruth,
Czarny Las ist polnisch für "schwarzer Wald" bzw. "Schwarzwald". Also nicht weiter verwunderlich, dass es davon mehrere gibt oder gab. Außer den von Gerhard genannten Orten wüßte ich noch einen bei Werba (nördlich von Wladimir-Wolynsk).
Zur ursprünglichen Frage: bei gleichen Ortsnamen empfiehlt sich, den Weg des Pastors anzuschauen.
Gruß,
Stefan
Re: Pilotprojekt der Mormonen
Hallo Ruth,
Gehörte das C.L. bei Luck um 1845 zum Kirchspiel Shitomir.
Ja.
Wie komme ich in die KB beim Pilotprojekt der Mormonen?
---> links neben der Landkarte auf "Europe" klicken
---> rechts neben "Russia, Lutheran Church Book Duplicates, 1833-1885" auf "Browse Images" klicken
---> auf "Volyn" klicken
Regina
--
Immer auf der Suche nach Scans/Kopien von Dokumenten aus Wolhynien
für unsere Daten-/Dokumentensammlung ... <= bitte anklicken !
Re: Czarny Las und gleiche Ortsnamen
Hallo Stefan und Ruth,
Ich denke, es wurde nach "Czarna Loza" und nicht nach "Czarny Las" gefragt. Czarna Łoza (Einzahl) ist polnisch für "schwarze Weide". Czarne Łozy (Merzahl) ist polnisch für "schwarze Weiden".
Grüße aus Dänemark
Jan Textor
Re: Pilotprojekt der Mormonen
Hallo, Euch allen vorläufig vielen Dank. Mal sehen, wie ich weiterkommen kann. Es ist ja doch auch ein wenig zeitaufwendig, daher schätze ich Eure Tipps sehr!!
Gruß Ruth
Re: Czarna Łoza und Czarne Łozy
Oh, Mist, danke für den Hinweis, Jan.
Für Westwolhynien kämen dann wohl v.a. die beiden Orte auf der Lück-Karte
- Czarna Łoza, Tesłuhów, Dubno (50°19'20" N 25°23'00" E)
- Czarne Łozy[1], Torczyn, Łuck (50°49'00" N 25°03'50" E)
in Frage oder womöglich noch einer von diesen:
- Czarna Łoza, Kniahinin, Dubno (50°26'08" N 25°29'30" E)
- Czarna Łoza, Buderaź, Zdołbunów (ca. 50°19' N 26°08' E)
- Czarne Łozy, Równe, Równe (ca. 50°36' N 26°25'E)
Q.: Skorowidz miejscowości Rzeczypospolitej Polskiej (Ortsverzeichnis der Rep. Polen 1934).
Das Ortsverzeichnis Wolhynien der SGGEE (PDF) listet für
- Czarny Las, Torczyn, Łuck (50°37'52" N 25°00'00" E)
übrigens die Schreibweise "Tscharnilosa" (S. 42). Vielleicht sollte man also auch das mit bei der Suche berücksichtigen. Es soll ja schon Verwechselungen gegeben haben. *hüstel*
Stefan
[1] Auf der Lück-Karte "Czarneloźy", im Index (PDF) "Czarnelaźy"
