<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Wolhynien-Forum - Re: Übersetzung</title>
<link>https://forum.wolhynien.de/</link>
<description>Familienforschung in Wolhynien</description>
<language>de</language>
<item>
<title>Re: Übersetzung (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p><br />
Als Antwort auf: <strong>Übersetzung</strong> von Gabi am 26. Juni 2006 22:14:11:</p>
<blockquote><p>Kann mir jemand Hinweise über mögliche Übersetzungshilfen geben?</p>
</blockquote><p>Hallo Gabi,</p>
<p>wenn der Text elektronisch vorliegt, kannst Du den kostenlosen Übersetzungsservice von <a href="http://wiki.genealogy.net/wiki/TransServ">TransServ</a> nutzen.</p>
<p>Sind es handschriftliche Dokumente, dann scanne diese ein, damit einer der Forumleser Dir helfen kann. Sollte sich niemand gefunden haben, schicke mir die Dateien und wir setzen diese temporär ins Netz.</p>
<p>gerhard</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=4840</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=4840</guid>
<pubDate>Wed, 28 Jun 2006 06:18:52 +0000</pubDate>
<dc:creator>Gerhard König</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Übersetzung</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo und einen schönen guten Abend, ich habe mit viel Iteresse einige Beiträge gelesen. Die Familie meines Mannes kommt aus Wolhynien, aus der Nähe von Chelm. Ich habe einige Urkunden und andere Dokumente die sich nicht so richtig mit einem polnischen Wörterbuch übersetzen lassen. Kann mir jemand Hinweise über mögliche Übersetzungshilfen geben?<br />
Herzliche Grüße und schon mal einen Dank im voraus.<br />
Gabi</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=4834</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=4834</guid>
<pubDate>Mon, 26 Jun 2006 20:14:11 +0000</pubDate>
<dc:creator>Gabi</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
