<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Wolhynien-Forum - Re: Übersetzung aus Polnischem</title>
<link>https://forum.wolhynien.de/</link>
<description>Familienforschung in Wolhynien</description>
<language>de</language>
<item>
<title>Re: Übersetzung aus Polnischem (Antwort)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Karoline,</p>
<p>ich kann Dir den Brief gerne übersetzen<img src="images/smilies/yes.gif" alt=":yes:" title="ja" /> </p>
<p>Schöne Grüße,</p>
<p>Kathi</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=11701</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=11701</guid>
<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 10:13:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>Katharina Loter</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Übersetzung aus Polnischem</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo!<br />
ich habe heute eine polnische Zahlungsaufforderung aus dem staatlichen Archiv in Lodz erhelten. Leider verstehe ich nicht viel davon und möchte bei der Überweisung keine Fehler machen.<br />
Vielleicht kann mir jemand das Dokument übersetzen?<br />
Vielen Dank im Voraus,</p>
<p>MfG<br />
Karoline</p>
]]></content:encoded>
<link>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=11700</link>
<guid>https://forum.wolhynien.de/index.php?id=11700</guid>
<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 09:36:39 +0000</pubDate>
<dc:creator>Karoline Krause</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
